Witam. Pozwoliłam sobie odredagować połowę tekstu. Trochę się tego uzbierało. Czy mogę poprosić o jakiś kontakt, gdzie mogłabym wysłać moją pracę? Pozdrawiam serdecznie.
Bardzo się to mnie podoba, poniżej wklejam mały błąd przy literze c Maм nadzieję, жe ****dlaшej****** чęści alfabeтu juж nie зosтawicie!
Pierwszy raz spotkałam się z takim sposobem nauczania alfabetu, jestem oczarowana. Genialny pomysł. Teraz ten alfabet wydał mi się przyjazny i osiągalny do nauki. Już zaczęłam wczoraj, dziś kontynuuję.
Niestety jest błąd (plik PDF) – w jęz. ukraińskim nie ma litery Э/э – “je” to w ukraińskim Є/є a litera podana przez was to rosyjskie “e”. W publikacji poświęconej alfabetowi to trochę skucha.
Witam, Świetny artykuł! Dzięki niemu nauczyłem się tego alfabetu, chociaż zajęło mi to nieco dłużej niż 6 minut 😉 Zdaje mi się, że wykryłem też błąd… Od razu w części 5, gdy dowiadujemy się, że G/g to Ґ/ґ, poniżej w tekście znajdujemy po myślniku “gospodyni generała Józefa” jak mniemam… Jednak w imieniu Józef jest błąd, ponieważ nie jest on zapisany “Jузеfa” tylko “Jуzзfa”, co na tamtym etapie nauki odczytałem jako “Józzfa” i nie umiałem inaczej 😅 Pozdrawiam!
Witam, chciałam zapytać czy wszystkie poprawki są już naniesione na powyższy tekst? Chciałabym się nauczyć alfabetu ukraińskiego bezbłędnie. Będę wdzięczna za odpowiedź. Pozdrawiam, Aneta
Hej – tekst został zamieszczony, że tak powiem “grzecznościowo” by pomóc chętnym – w międzyczasie firma, która go zrobiła wycofała się z rynku i niestety nie mam kontaktu do autora więc nie mam jak odpowiedzieć na twoje pytanie:(
Ok, dziękuję. W sumie tylko to є chyba zostało z błędem. Tak mi się przynajmniej wydaje. Świetna metoda na naukę. Jestem podekscytowana. Pozdrawiam.
chyba tak. Dzięki – ja stworzyłem konwersję z polskiego na rosyjski (też jest na blogu) – ale przy tej miałem tylko taki udział, że zainspirowaliśmy a potem udostępniliśmy nasze łamy:)
Podczas czytania mam wrażenie, że wyłapałem błąd w 17 akapicie i pierwszej linijce: „В тaкiм рaзie, зapyтacie„ a powinno być „зapyтaцie”, dodatkowo w tym słowie trzecią literką jest p które przecież czytamy jako „r” a jeszcze nie poznaliśmy jak piszemy „p” po ukraińsku. Pozdrawiam 🙂